Chapter 5- Eto Sawaka(Unedited)

Remember that this was done by machine translation so when you see * beside the Japanese it means am not sure if its translated correctly.From now I am going to update the progress page every Monday on the progress of which series am working on. I will also be using the Words I don’t know page and What I don’t how to translate page, so if anybody has time I would like if you could give me some help.



Chapter 5-Eto Sawaka(干支沢家)

When morning had come, Although Ema-san was seemly reluctant to part, I had to leave from the hospital room.

“This, is my telephone number and my cell phone`s email address so…Please do contact me? Because I can also send mail…..”

I got Ema-san contact address!


あれから、さんざん江馬さんの身体を堪能した俺は、まさにすっからかんになるまで一週間分の精液を江馬さんに浴びせ、飲ませて、擦り付けた。正常位も バックも騎上位も全部試したが、それにしてもエッチなお姉さんって最高だな! 最後の方は江馬さんも息も絶え絶えと言った様子だった。*

After that, I had thoroughly enjoyed Ema-san body, showering Ema-san with one week’s worth of semen until I had become exactly wiped out, to be drank and rubbed against. I had tested out everything, missionary position, doggy style and galloping horse,  nevertheless the sexual intercourse with elder sister was still the best! Towards the end Ema-san state was even grasping.

Then, while thinking, I looked outside the window that become completely bright.

Today is the day of discharge from the hospital.

This was my room for one week.



I got on the family car that had come to pick me up, arriving home, I returned to my room to rest.

With a glance I look at the remote controller in my hand. When I prayed silently ‘Disappear’ in my head, I could feel it disappear from my hand, the remote controller that I was holding until some time ago as expected had disappeared.

When I prayed silently ‘Come out’ I could feel a sensation in my right hand. From a place of nothing the remote controller had appeared. When I prayed silently ‘Move to my left hand’ the remote controller in my right hand had disappear and in return appeared in my left hand.

Great, I have come to understand the method to hand the remote controller.

Nevertheless I had obtained something unthinkable.

Still, it seems it’s only visible to me. When Sayaka-san who had went to picked up somebody had returned home from school, I even showed my younger sister but she couldn`t recognize the remote controller at all.



Not only can it not be seen, “here” even if I try to pass it over it also slips through the other parties body. And they are not aware of this matter.

I had understand this by doing a series of tests.



I made someone touch the remote controller(but because of slipping through the body….I don’t know whether or not it’s the right to say touch) it appears as if the other party becomes the target of the remote controller.



As for the liquid crystal that had displayed “Hanayashiki Ema”, for every time there is a change in the display it makes a touch on another human being.

Eto Sayaka Love…71

Eto kaoru Love…57

As for Sayaka-san, it could be due to her motherly love towards me.

And for Kaoru, she is my younger sister

Looking at the numeric value being displayed on the remote controller, wow, Sayaka has a high degree of love! I thought, perhaps this is not the love as an family member.



For my younger sisters it’s 57. Well I don’t know whether it’s high or low.


昨日、江馬さんを100にしたら、こっちが引くぐらいに好き好きオーラを出してきた。あれが100。リモコンで弄る前の、患者とナースだった時の数値は10。薫の数値はその2つの中間ぐらいである。*(TN: not sure)

Yesterday, I had raised Ema-san to 100, and she had reveal an aura of taste enough to pull this person. As for 100. Before I tampered with the remote controller, at that time the numeric value for the nurse to the patient was 10. Kaoru numeric value is around the middle of the two.

Hmmm, I see, for some reason I understand.

And, when I considered such a thing, my cell phone had inform me of the arrival of a mail.

Who is this from, if one thinks it should be Ema-san. When summarized the mail says something like“I am lonely since we can’t meet”. Thats fast? I mean it was only this morning we parted, half day has not even passed, Oi.

I think I will reply later, throwing the cell phone on top of the bed.

I had heard a voice call out to me from downstairs. Its Sayaka-san.

When I descend the stairs, a beautiful woman dressed in apron greeted me.

髪を後ろで一つにまとめ、ニコニコと笑みを絶やさない柔らかい雰囲気の、母性的な美人だ。(TN: not sure)

A soft atmosphere with her hair gathered in one and keeping a smile, it was a motherhood like beauty.

“What is it? Sayaka-san”

“Kotaro-san. Did you greet your father?”

“Oh~, not yet. Thats right, I will do it now”

Saying so I moved towards the altar in the room, putting my hand together.

My old man had died when I was little child.

Sayaka-san….had immediately remarry and I now call this woman my mother.



As for Sayaka-san, in other words she is my step-mother, so we are not related by blood. And Kaoru was the child Sayaka had brought. In other words you can say she is my step-sister.



Putting my hands together, while looking at my father’s photo that no matter how much time passes it never ages, I made a report of leaving the hospital. Subsequently I also made a report of losing my virginity.

Old man…I graduated from being a virgin. My partner was a nurse elder sister. It was the best.

For some reason my old man`s photo “Keep at it” I had a hunch he gave me a thumbs up



Based on the stories of my old man, he seems to have been an infamous playboy, because the senior citizens in the neighborhood had tell me various things with an introduction saying “That evil brat~”, so I know.

Even Sayaka-san seemed to have obstructed various rivals until she had remarry to my old man. As soon as she attaining victory they finally got married.


まあ、近所のじいさんの話を聞く限り、親父が生きていたら浮気だなんだで相当悪さをしそうであるので、どちらがよかったかは神のみぞ知るところだろう。(NT: I didn’t understand the last part)

Well, I listened as much as possible to the story of the neighborhood senior citizen, because if the old man was alive he would do considerably mischief by having affairs, only God would knows.

When I said to Sayaka-san “I had reported to the old man”, she made delightful smile.


柔らかい雰囲気を身に纏った、まだ20代の、若々しく美しい、自慢の義母だ。*(TN: not sure)

As it relates to her body’s soft atmosphere, she still had her 20s youthful beauty, a proud step-mother.

It seems that Sayaka-san is 28 years old.


13歳のときに薫を妊娠したらしい。…やべえよ13歳だよ、ちょっとまえまでしょうがくせいだったんですよ。*(TN: not sure)

It seems she got pregnant with kaoru at the age of 13 years old…That’s dangerous, when I was 13 years old  I was still an elementary school student not too long ago.

It seems the male partner was a teacher. But it was rape. And whether or not he receive punishment I don’t know, but afterwards he was chased from the teaching profession, and it seems he had died due to a illness.

And then even though she got help from the surrounding to raise Kaoru, when Sayaka-san got married to my old man she was 20 years old and incidentally Kaoru was 7 year old.And then immediately afterwards my old man prematurely died. It happened during their honeymoon.

My old man did the kind of work, that not even his son knew about but he did leave a family of 3 people with an splendid inheritance enough that we can eat and not work for over 20 years.


それから8年、沙夜夏さんは薫と、そして血縁的には他人であるはずの俺を育ててくれたのだ。だから沙夜夏さんは俺の自慢だ。若くて美しい、自慢の義母だ。*(TN: not sure)

So after 8 years, Sayaka-san had raised Kaoru and I to be like blood relatives to other people. Therefore Sayaka-san is proud of me. Young, beautiful and proud mother-in-law.

I stared at the Sayaka-san figure that was standing in the kitchen figure from behind.


何が楽しいのか、ニコニコと笑いながら夕食の準備をする沙夜夏さんの、白いうなじ。ブラウスを押し上げる大きな膨らみ。性的な腰。*(TN: not sure)

Whether or not something is amusing, look at the white nape of Sayaka-san who was making preparations for dinner while smiling. Something big bulge pushing up the blouse. Sexual hips.

…..I remained silent and returned to my room.

When I returned to the room, the cell phone had again vibrate. Its a mail.

Again it was from Ema-san. When summarized “Why won’t you reply to the mail? Did you come hate me?”.

….This has become something bothersome but.


江馬さん、「私、面倒くさくないよ」とか言ってたのに、翌日からこれじゃないですかー。面倒くさいじゃないですかー。*(NT: not sure)

Despite Ema-san saying “I’m not being bothersome” among other things,  this isn’t after the next day~. How is this not bothersome.

Ema-san or should I say my girlfriend? Ema-san body was the best but now with this remote controller, I can even have sex as much as I like with any woman. Ema-san body is also good but I want to sample various woman.


俺、束縛されるのはあんまり好きじゃないですー、というメールを送ると、「ごめんなさい、ごめんなさい、束縛とかじゃないの」というメールが来る。*(TN: not sure)

I do not like being excess restrained~ when I sent that said mail, “I am sorry, I am sorry, I will not restraint you among other things” was stated in the mail that came.

Even a love at 100 has various problems

However, I would like to try various experiment.

After I had returned a proper mail to Ema-san, I again descend the stairs.


リビングに行くとショートパンツ姿の美少女が、健康的なふとももを惜しげもなく晒けだしながら、寝っ転がってポテチを食べていた。*(TN: not sure)

When I moved to the living room, a beautiful girl dressed in a short pants, freely exposing her healthy thigh while lying down, was eating potato chips .


ミディアムショートの黒髪。どこか気まぐれな、悪戯な猫っぽい雰囲気を纏った美少女。*(TN:not sure)

Medium short black hair. A beautiful girl who to an extent is moody and wears a mischievous cat-like atmosphere.

Eto Kaoru, my step-sister.

“You will gain weight before dinner”


「あー、そういう事いうの禁止ー! もう、お兄ちゃんって帰ってきたらすぐ説教? 入院してたときの方が静かで良かったなー」*(TN: not sure)

“Ah~ saying such a thing is prohibited~! Already Onnichan, when you return you immediately preach? It was nice and quiet when you were hospitalized.~”

While pouting Kaoru had face me.

Listening to my sisters conceit mouth it seems she is at the height of her rebellious phase.


というか俺に対して反抗期まっさかりだ。最近は何を言っても「お兄ちゃんうるさい」と一蹴である。*(N.T not sure)

Or perhaps I should say she is at the height of her rebellious phase as it concerns me. Recently she even said something like “Oniichan is annoying” and that is a rejection.


しかし俺は、けっこう妹に甘いお兄ちゃんを自負している。*(TN: not sure)

But I`m being conceit to my wonderful younger sister as the sweet older brother.


ショートカットを揺らし、こちらに文句を言ってくる姿も、悔しいがかなり可愛い。*(TN:not sure)

Shaking her short hair, even her appearance says complaint to me, but that frustration is rather cute.


沙夜夏さんの、…未だに若々しさを保ち、薫と一緒に出かけた際に「姉妹ですか?」と尋ねられることに無上の喜びを感じる、という、沙夜夏さんの血を引いた妹なのだ。*(TN:not sure)

Sayaka-san…..until this day had retained her youthfulness, when she and Kaoru occasion went out together “Are you sisters?” when that was asked, that event makes me feel the best joy, I would then say Sayaka-san is my blood related younger sister.



Now I have taken the torch from my deceased old man by being a playboy, even though I don’t have good looks, I can still grow to be brilliant.


そんな沙夜夏さんの血を引いた義妹は、今はまだちんちくりんであるものの、将来必ずすごい美人になるだろうな、という予感を感じさせる美少女であった。*(TN:not sure)

The sister-in-law had inherited from the likes of Sayaka-san, although now I’m still short, I think in the future I certainly will become a very beautiful person, by making  beautiful girl feel such a premonition.

I should try an experiment.


俺はリモコンを取り出す。先ほど触れさせたままなので、リモコンの表示は「エトザワカオル ラブ… 57」のままだった。*(TN:not sure)

I took out the remote controller. Because it had remained as mentioned earlier, the remote controller displayed “Eto Kaoru love….57” was the same.

Pushing the button, the numeric value increased. 100…. is kinda scary, so I decided to put it around 80.

Eto Kaoru love…80

Then, before my eyes Kaoru state suddenly changes.


先ほどまでお兄ちゃんはデリカシーがない、だとか、女の子に太るとか禁句、とかぶーすか言っていたのに、突然沈黙する。*(TN:not sure)

The elder brother who lacked sensitivity until some time ago, taboo word like she will gain weight among other things, even though I had said that to boost, she had abruptly become silent.

“What’s wrong Kaoru. You suddenly became silent….”

“Ah~, no, err…”

For some reason Kaoru acts fidgety. While staring motionless at my face, signing, muttering in small voice.

“Was Oniichan good looking like this….?”

“Huh? Come again?”

“! Its nothing


何だよ何だよー、と言いながら薫が座っているソファの隣に腰を下ろす。言ってみ? お兄ちゃんに何でも言ってみ?*(NT:not sure)

While saying ‘What, what~’ Kaoru sits down right next to me on the couch. What was she trying to say. She said about Oniichan?


すると、薫は「お兄ちゃんに言うと調子乗るから言わない!」と、「いーっ」としながらこちらに猫パンチをしてきた。*(TN:not sure)

Then Kaoru said “If I said something to Oniichan I didn’t say it because I was excited!” and while doing “iitsu” she did a cat punch this way.


「何か俺がカッコいいとか聞こえたんだけどー。どうなの? どうなの?」*(TN:not sure)

“I heard something like I had good figure or something but. What is it? What is it?”


「もう…聞こえてんじゃん…」*(TN:not sure)

“Should not hear…anymore…”

“Fuuu, Are you happy to have a good looking older brother? Little sister”


「すぐ調子に乗るのがダメー。…でも、お兄ちゃんだから特別に許してあげよっかな。…元気でよかった、退院、おめでと」*(TN:not sure)

“There’s no point in getting excited now~….But, I wish I could get special permission from Oniichan….I was in a good spirit, with you leaving the hospital, congratulations”


そう、言いながらこてっと俺の肩に頭を預けてくる薫。あれ何これ、こんな素直な妹久しぶりなんですけど。*(TN:not sure)

So with saying that, Kaoru entrusted her head to my shoulder. This, what is this, a long time has passed since my younger sister was docile like this, but.

The remote controller effectiveness is awesome. If this at 80, I wonder what will happen at 100.

….I will try raising it.

I had operated the remote controller and raised the numeric value of love.

Eto Kaoru Love…100


すると、隣で俺に寄り添っていた薫が、頭をぐりぐりと俺に押しつけてきた。*(TN:not sure)

Then, Kaoru gets closer to me to grind her head, pressing it on me.

“….What’s the matter, little sister”

“Nn~….doing something like this gives me a peace of mind…Hey, Onnichan, can you stroke my head like the old days”

“Of course I don`t mind….*stroke stroke*”

“Nnn~ Hufufu…What great happiness~”

“Is that so? *stroke stroke*”

“Hufufu..Today Oniichan is somewhat kind”


お兄ちゃん大好きー。とこちらに甘えてくる薫。うわすげえ、ダダ甘じゃないですか。*(TN:not sure)

I love Oniichan~. Come and spoil me. Wow, incredible, is this not a sweet tantrum.



From Oniichan left the hospital, somehow I feel you got kinder. Ah, being separated for 1 week, and you now finally understand the value of a cute younger sister?”


こんなに可愛い妹がいるお兄ちゃんは幸せものなんだからね、と言いつつ、ゴロゴロとまるで猫のように俺にひっつく妹。*(TN:not sure)

An older brother having a younger sister cute like this is a thing to be happy about, while saying that, my sister clings to me like a cat.

No, I`m not the one who changed. I changed your degree of love.

And of course I didn’t say that.


しかし久々に可愛く素直になった妹の頭を撫でてやると、まるで昔に戻ったかのような感覚を覚える。お兄ちゃんお兄ちゃん、とどこへ行くにも着いてきた頃の妹。*(TN:not sure)

However when I stroked my younger sister’s head who had become docile and cute like a long time ago, I remembered a feeling that made me want to return to old days. Oniichan, Oniichan, moving towards that place, I arrive at that the time of my younger sister.

I had continue to stroke my sister’s head until I heard Sayaka-san call me to come to the living room”It’s time for dinner”.


あらあら、仲が良いわね、とニコニコしながら義母さんが目を細めた。その言葉に、薫が、そーだよー、あたしとお兄ちゃんは仲良しだもんねー、と返す。*(TN:not sure)

My step-mother narrows her eyes while smiling, Roughly on good terms. Kaoru seemly  said that ‘Its because Oniichan and I had become intimate friend~ as a return.



I had done it out of curiosity but the remote controller operations isn’t so bad.

In the night, I had felt relaxed in my room after finish eating dinner, then my sister came along. I thinks its homework since she carried a workbook.

“Oniichan, there are points I don`t understand in the homework but….I want you to teach me.”

“Huh? Ah, come it’s alright but”



It apparent that my sister really loves her big brother, she had become completely like a Brocon.


妹は兄と違って成績優秀である。勉強を見てもらう必要なんてないはずなのに、俺と一緒にいる口実が欲しくてわざわざ持ってきたのだろうか。くそ、可愛いなこいつ。*(TN:not sure)

The younger sister has excellent grades as compared with the older brother. Although its not necessary to consult with me to study, I guess you brought that specially for an excuse to be together with me. Damn, this fellow is so cute.


しかし妹の宿題を見て上げる兄貴、というのもいいものであろう。ははは、中学生の問題などたかが知れておるわい。軽く解いて兄貴の威厳を見せつけてやる。*(TN:not sure)

However as the big brother I looked towards my sister’s homework, because I think that’s the right thing. Hahahaha, Its junior high school problems and the likes so I should know most of it. The display of the dignity of a older brother had quickly come undone.

10 minutes later

“I`m sorry….I`m sorry….”

“Onnichan, like this here….look, don`t give up. Because it just a little more!

“This~!? I was such a fool!



My sister who is a junior high school student conversely teaches a second year senior high school student to study. Furthermore it’s a drill for junior high school students.

“Oniichan…aren’t you going to take the examination next year. Is this alright? I’m beginning to worry.”

“I`m ashamed…”


部屋のテーブルで隣あって勉強、というか俺が一方的に恥をかいているわけだが、初めは薫が勉強していたはずだ。今は俺が勉強を見てもらっている。*(TN:not sure)

We had come together on the table in the room to study, or perhaps I should say I understand that I had one sidedly lost face, but at first it ought of been me teaching Kaoru. Now it was I who was consulting her to study.

“Ha~, I`m tired. I will take a break for little while?

“Quick! Only 10 minutes has passed!”


「俺はここまでらしい…。眠いよパトラッシュ…」*(TN:not sure)

“It’s seem I can only go up to here….Drowsiness is over come me…”


立ち上がりベッドに腰掛けそのまま身体を投げ出す。敗北感が俺の心の中をささくれ立たせる。*(TN:not sure)

I threw my body as it was to sit on the bed to rest. The feeling of defeat had made a splinter in my mind.


薫はそんな俺の様子に、もうー、と言った様子だったが、俺が起きあがらないのを見て、きらーん、と何かを思いついた様子で立ち上がる。*(TN:not sure)

Kaoru in that situation had looked at me not able to get up and said ‘already~’ at my state like that, killer~ she then standed up in that state must mean she had thought of something.

For some reason she had moved her hands to my side.

“Haa~Oniichan is a lazy person, here~!”

“Aaargh, cho, Kaoru! You’re ticking me. Uhiya, that’s ticklish!”

“Ahaha! Horahora~ If you don`t go back and study, then I will tickle you even more~!”



Standing on top of the bed, Kaoru tickles my body . She aimed for places like the armpit and sole of the foot.


それから逃れようと、体勢を変えようとするが、薫はさらに俺に抱きついて弱いところをくすぐろうとしてくる。*(TN:not sure)

When will I escape from this, I decided to try and change my posture, but Kaoru again clings to me and tries to tickle weakly at that area.


ショートパンツにTシャツ、夏も間近のこの時期の部屋着に身を包んだ薫が抱きついてくると、ちんちくりんとは言え、それなりに感触もあって、というか妙に柔らかくてすべすべとしている。*(TN:not sure)

In a t-shirt and short pants, Kaoru and cling to me while being dressed in a dressing gown as this season is even near to summer, although she is short, I had even feel something to a degree or perhaps I should say rather something strangely soft and was smooth.

I think she just got out of the bathroom, she even smell somewhat good.


Tシャツごしに押しつけられる発展途上の2つのふくらみ。すらりと伸びた柔らかいふともも。*(TN:not sure)

Two developing bulge had press through her T-shirt. Slender and she also had soft ass.


こちらが体勢を変えるたびに、それに抱きついてきて、めくりあがって露わになるおへそ。*(TN:not sure)

Every time this fellow clinging to me her posture changes, and raises, causing the navel to become exposed.


それらが一体となって、徐々に俺は妙な気分に襲われてはじめてしまった。*(Tn:not sure)

They had become whole, and gradually for the first time I had a strange feeling of being assaulted.

“Cho, Kaoru….Stoppp. Uuhiya, it’s dangerous…”

“UrirUri~ already giving in? Well, go back to obediently study…..What’s that? This…”

Kaoru who tickled my armpit had end up straddling me, had just notice something.



I had worn a jersey substituting for a pyjamas. My son had become hard whereunder it pressed into Kaoru.


ちょうど馬乗りになって腰のあたりに座っている薫。その柔らかなお尻に挟み付けられるようにして、俺のチンポが存在感を主張していた。*(TN:not sure)

Kaoru who had sat close to my waist had turned exact in a straddle. I am sure my penis had emphasis its presence by sticking between her soft ass.

“Oniichan…? This is…”

“Ah~….I`m sorry. That…”

Before I could finish speaking, BA! Kaoru had pulled back.


そして「あはは…」と困ったように苦笑いしながら、しかし俺とは目を合わさずに、斜めの方を見ながら頬をかいている。*(TN:not sure)

“Ahaha…” then while making a bitter smile like being troubled, However I had scratched my cheek while looking away, not meeting her eyes.

“Ah, I-I`m sorry Oniichan. That`s right, Oniichan is also a man.”


「待て。何を勘違いしてるかわからないが、待て。これは俺の意思とは無関係なんだ。そうなってしまうんだ」*(Tn:not sure)

“Wait. You don’t understand, you are misunderstanding something, wait. This happened regardless of my decision. So it had become like this.”

“Yeah, before, I had known from taken lessons in class…but….A…Ahha…Alright I will return to my room….”

“Its different!? I`m not a pervert that desires his younger sister!?”

“Well, then, good bye. Good night Oniichan”


そのまま、テーブルの上にある問題集等を手早く片づけると、俺と目を合わせないまま部屋をそそくさと出て行ってしまった。*(TN:not sure)

Without change, she had quickly put away the likes of the workbook that was on top of the table, and had gone out in a haste from the room while not making eye contact.

Its no good, she sees me as a complete pervert.

でもしょうがないじゃないか、薫のやつ、最近妙に成長してきたし。ふくらみも…うん、柔らかかったなあ。*(TN:not sure)

But it can’t be helped, this fellow Kaoru, had recently cause a strange growth. It bulge also…yes, it was soft.


しかしやはり愛情度100でも、それは兄に対する愛情度なのだ。*(TN:not sure)

However the degree of love for her oniichan was still a degree of love at 100 but.


義理とは言っても、妹としては兄貴が自分の身体で興奮していた、と知ったらヒいてしまうものなのだろう。いや、興奮してはいないよ? 生理現象だよ?*(TN:i think this is wrong)

As for my said honour, as the older brother my own body had gotten excited by my sister,I think that if I had known I would have moved. No, I was not excited? It was a physical phenomenon?

Tomorrow, what kind of face will Kaoru make if we should meet,…and while thinking, because it can`t be help, I had recall the sensation of the soft thing, I had went to sleep after cumming two times. I had a feeling that my erection was harder than usual.


End of chapter 5


10 thoughts on “Chapter 5- Eto Sawaka(Unedited)

  1. sister-in-law and mother-in-law? are you serious? sister-in-law is someone who married your brother and mother-in-law is a mother of your wife/husband. because sayaka married to MC father it should be step-mother, and the child she brought with her should be MC step sister.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s